Voices & Conversations
Critical Perspectives and Interviews on the Work of Kazuaki Koseki
About This Page / このページについて
The following are excerpts from international curators, critics, and publishers who have responded to Kazuaki Koseki’s work.
Their words trace the evolving dialogue between nature, memory, and photography in his practice.
小関一成の作品に寄せられた、世界各地のキュレーター、評論家、出版人たちの声を紹介します。
これらの言葉は、自然・記憶・写真のあいだに展開される、彼の表現の軌跡と対話の記録です。
International Voices
Chris Pichler
Founder & Publisher, Nazraeli Press (USA)
LensCulture Critics’ Choice 2021 – Selected by Chris Pichler
“Kazuaki Koseki has produced a number of series about the landscape of Yamagata and Tohoku, Japan.
All of his projects that I have seen are compelling, and all are about the artist’s desire to evoke, as he puts it, ‘the five senses through the four seasons’.
The project I have selected for one of my Critics’ Picks is entitled Summer Fairies.
In this work, the magic of photography and the magic of fireflies (in this case, the ‘Himebotaru’ indigenous to Japan) are woven together to create some of the most beautiful photographs I have ever seen.
Photography and fireflies are not really magical.
There are many ways to express through photography the urgent responsibility we face to protect our world.
The photographs of Kazuaki Koseki achieve this responsibility through conjuring awe in the viewer.”
— Chris Pichler
「小関一成は、山形や東北の風景を題材に、いくつものシリーズを生み出してきた。
私が見たどの作品も心を惹きつけるものであり、彼が言う“四季を通じて五感を喚起する”という願いに貫かれている。
私が批評家として選出したシリーズ《Summer Fairies》では、写真の魔法と蛍の魔法(ここでは日本固有種のヒメボタル)が織り合わさり、私がこれまで見た中でも最も美しい写真群のひとつを成している。
写真も蛍も、本来は“魔法”ではない。
しかし、写真を通して私たちがこの世界を守るべき緊急の責任を伝える方法はいくつもある。
小関の写真は、その責任を“見る者の心に畏敬の念を呼び起こす”という形で果たしている。」
— クリス・ピヒラー(Nazraeli Press創設者)
Paolo Woods — Artistic Director, Cortona On the Move (Italy)
LensCulture Critics’ Choice 2024 – Selected by Paolo Woods
“Koseki photographs what cannot be seen but barely imagined.
His work is grounded in nature photography but ascends to visual poetry.
He pushes the limits of the medium without falling into the trap of romanticisms or easy tropes.”
パオロ・ウッズ — Cortona On the Move 芸術監督(イタリア)
「小関は、見えないもの、かろうじて想像できるものを撮る。
彼の作品は自然写真に根ざしながらも、視覚詩の領域へと昇華している。
ロマン主義的な甘美さや安易な定型には陥ることなく、
写真というメディウムの限界を静かに押し広げている。」
Megan Wright — Senior Curator, Saatchi Art (USA)
LensCulture Critics’ Choice 2024 – Selected by Megan Wright
“Koseki’s series Summer Fairies is a testament to the beauty and transience of life.
His images, with their delicate and ephemeral subjects, evoke a profound sense of the fleeting nature of time and existence.
They also offer a poignant commentary on the fragility of life and the state of the planet.”
メーガン・ライト — Saatchi Art シニアキュレーター(米国)
「小関のシリーズ《Summer Fairies》は、
生命の美しさと儚さへの証として存在している。
その繊細で一瞬の被写体たちは、時間と存在の儚さを深く想起させ、
また、生命の脆さと地球の現状に対する静かなメッセージをも内包している。
失われゆく美しさへの穏やかで切実な想いを感じさせる作品だ。」
L’Œil de la Photographie Review (France)
“Kazuaki Koseki has emerged as a distinctive voice in contemporary Japanese photography by transforming his family’s studio practice into a meditation on nature’s impermanence.
His images hover between visibility and disappearance, offering sensory translations of phenomena that remind us of the world’s fragility.”
The Eye of Photography Review(フランス)
「小関一成は、家業である写真館の実践を“自然の無常性への瞑想”へと転化することで、
現代日本写真における独自の声として登場した。
彼の写真は、可視と不可視の狭間に漂いながら、
世界の儚さを思い起こさせる感覚的な翻訳として存在している。」
Artist’s Reflection
Each of these words reminded me that what I seek through photography
is not to represent nature, but to listen to it — to the breath of existence.
「これらの言葉を通して改めて感じたのは、
私が写真で表したいのは“自然の姿”ではなく、“存在の呼吸を聴くこと”なのだということです。」
Interviews & Conversations
Aesthetica Magazine Feature — “Belfast Photo Festival: Kazuaki Koseki”
Aesthetica Magazine, May 26, 2025 (UK)
“Yamagata, located in central Japan, is famed for its snow-covered fir trees, skiing opportunities and picturesque hot springs. … The natural majesty of Yamagata influences his images, which he creates by exploring the untouched wilderness. His series Summer Fairies captures the brief 10-day period, during the summer, that the himebotaru firefly emerges in local forests. … However, behind the aesthetic appeal is a serious message. In recent years, the habitat in which these elusive insects live has been impacted by deforestation and the tourism industry. … The unpredictability of the fireflies’ trails of light highlights the urgency of our planet’s climate crisis, while at the same time holding strong and enduring hope for the future.”
— Aesthetica Magazine, May 26, 2025
Full article →
「本州東北・山形県は、雪に覆われたモミの木、スキー場、温泉といった風景で知られる。…その壮麗な自然が彼のイメージに影響を与えている。シリーズ《Summer Fairies》は、夏のわずか10日間しか現れないヒメボタルが地元の森で飛び交う様を捉えている。…だが、その美的魅力の裏には重いメッセージがある。近年、この希少な虫たちが暮らしてきた生息地は、森林伐採や観光開発の影響を受けている。…蛍の軌跡の不確定性は、地球の気候危機の緊急性を浮かび上がらせると同時に、強く、そして持続する希望をも掲げている。」
— Aesthetica Magazine, 2025年5月26日
LensCulture Interview (2024)
“Luminous Fireflies & The Climate Crisis”
“Koseki’s photographs emerge from a profound silence.
He does not depict nature as scenery but as a living presence that mirrors the vulnerability of human life.
His fireflies, suspended in darkness, are not metaphors of light — they are the breath of time itself.”
— LensCulture Editors
「小関の写真は、深い沈黙の中から立ち上がる。
彼は自然を風景としてではなく、人間の生の脆さを映す“生きた存在”として捉えている。
闇の中に浮かぶ蛍は、光の比喩ではない。それは“時間そのものの呼吸”なのだ。」
— LensCulture編集部
“Through Koseki’s lens, the Himebotaru fireflies of northern Japan become luminous traces of memory —
a dialogue between light, loss, and ecological awareness.”
— LensCulture
「小関のレンズを通して、北日本のヒメボタルは“記憶の光跡”となる。
それは、光と喪失、そして生態的な気づきとの対話である。」
— LensCulture
Full article →
Aesthetica Magazine (UK)
“Forests Illuminate – Kazuaki Koseki”
Issue 126, August/September 2025
“Glowing fireflies light up Japan’s nighttime woodland in a dazzling series, weaving themes of climate crisis, ecology, folklore and memory.”
“Koseki takes his camera into the night forest, immortalising their glimmering flight paths in otherworldly compositions. His project Summer Fairies explores nature, ecology and various phenomena — a series that may last a whole lifetime.”
“At times, watching them feels like a kind of prayer. The female Himebotaru, whose wings have degenerated, are thought to have lived in the region for generations. I wonder: how did our ancestors feel when the night was darker than now?”
— Aesthetica Magazine Interview, 2025
「日本の夜の森を照らす蛍の光は、気候危機・生態・民俗・記憶を織り込む幻想的な連作の中で輝く。
小関は夜の森に入り、その光の軌跡を永遠の瞬間として写し取る。
《Summer Fairies》は、自然や生態、そして森に生きるヒメボタルの存在を通して、
“一生をかけて続くかもしれない”対話を紡いでいる。」
「闇の中で蛍を見ることは、祈りに近い感覚を伴う。
翅を失ったヒメボタルの雌たちは、この土地で何世代にもわたって生きてきたのだろう。
祖先たちは、いまよりも暗かった夜をどう感じていたのだろうか。」
— Aesthetica Magazine Interview, 2025


